荷里活o個個版本,我真係未睇過
所以,陳木勝話保留o左 D 原版o既"好o野"
我真係唔知係咩
我俾錢入場只係因為三個字 - 陳木勝
雖然原版都係叫「荷里活電影」,但其實唔係咩大片
個故事就更加係"搵戲o黎做"
不過,你唔好理,慘得過當年有老闆肯拍
我相信如果唔係「改編荷里活電影」
有個香港編劇向老闆賣條咁o既橋
我肯定佢一定被人用粗口鏟到上天花板!
"保持通話",
成套全部都係香港拍o既,
又飛車又鎗戰,成套戲好緊湊
好o岩香港人睇
o係香港政府o既"支持"下,算拍得好好o架啦
特別最後o個場戲
將機場博覽館化身做香港機場
都真係估佢唔到,但又好似喎
香港政府時時話香港國際機場幾勁幾優秀
點解唔借俾香港人拍戲,去宣傳你呢個咁優秀o既機場呢
我真係 R 曬頭。
電影最後加o左 D o野去化解男主角同個仔o既心結
又俾 D 空間你地諗下佢同女主角o既發展
平衡o左之前o個 D 緊張刺激o既情緒
古天樂同張家輝真係好用心去拍
當你睇完套戲
知道劉燁o既真正身份
你會覺得,呢個角色真係好o岩"講普通話o既人"做喎! :P
沒有留言:
發佈留言